-
La iniciativa comunitaria en pro de los niños había sido una aportación valiosa.
وقالت إن المبادرة المجتمعية الصديقة للطفل كانت مساهمة قيّمة.
-
¿Otra vez el bebé de la exnovia?
طفل الصديقة السابقة مجددا؟
-
¿El niño de la exnovia otra vez?
طفل الصديقة السابقة مجددا؟
-
Estos instrumentos sobre Ciudades amigas de los niños han sido traducidos a varios idiomas y se gestionan por conducto de un sitio Web interactivo.
وقد تُرجمت على نطاق واسع أدوات مبادرة المدن الصديقة للطفل ويجري إدارتها عن طريق موقع تفاعلي على الإنترنت.
-
Hay otras que desearían hacerlo, y el Ministerio de Salud ha promovido el “Hospital Amigo del Niño” desde 1996.
وهناك أخريات يفضلن إرضاع الطفل بشكل طبيعي، ووزارة الصحة ما فتئت منذ عام 1996 تقوم بتعزيز مبادرة ”المستشفيات الصديقة للطفل“.
-
La plasmación de los compromisos en favor de los niños en medidas de ámbito subnacional se ha llevado a cabo por medio de la Iniciativa Ciudades amigas de los niños, cuya secretaría alberga el Centro.
يجري ترجمة الالتزامات المتعلقة بالطفل على المستوى دون الوطني عن طريق ”مبادرة المدن الصديقة للطفل“، التي يوجد مقر أمانتها في المركز.
-
En consulta con las oficinas del UNICEF, las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales asociadas y expertos internacionales, el Centro elaboró un marco de acción y juego de instrumentos sobre las Ciudades amigas de los niños y documentación de casos prácticos para inspirar las medidas que adopten las autoridades locales, comprendido el fomento de la participación de los niños en la adopción de decisiones en el plano municipal.
وقد أعد المركز، بالتشاور مع مكاتب اليونيسيف وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والخبراء الدوليين، إطارا للعمل لمبادرة المدن الصديقة للطفل ومجموعة أدوات لمدينة صديقة للطفل ووثائق حالات عملية يمكن أن تتخذ السلطات المحلية إجراءات بشأنها، بما في ذلك تشجيع مشاركة الأطفال في اتخاذ القرارات على مستوى السلطات البلدية.
-
Ilustran su utilización con excelentes resultados los ejemplos siguientes: la reconstrucción de Bam (Irán) en una ciudad amiga de los niños tras el terremoto de 2003; la utilización de Ciudades amigas de los niños como estrategia para la iniciativa de protección de los niños en la región del Oriente Medio y África del Norte, con apoyo del Banco Mundial y el Instituto Árabe de Desarrollo Urbano; y dos estudios efectuados en Italia y Filipinas en los que se ha puesto de relieve la existencia de asociaciones de gobierno local con niños en esos países que han obtenido buenos resultados.
ويتبدى النجاح في استخدامها في الأمثلة التالية: إعادة بناء بام، في إيران، كمدينة صديقة للطفل في أعقاب الزلزال الذي حدث في عام 2003؛ واستخدام مبادرة المدن الصديقة للطفل كاستراتيجية لمبادرة حماية الطفل في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بدعم من البنك الدولي والمعهد العربي للتنمية الحضرية؛ إجراء دراستين في إيطاليا والفلبين تسلطان الضوء على مشاركات ناجحة للحكومة المحلية مع الأطفال فيه هذين البلدين.
-
Ella no es un pariente... ... pero mi Mashi es la mejor amiga de su único hijo, su hija de Dios.
انها ليست نسبية.. .. ولكن أفضل صديق لماشي طفل فقط ، ولها ابنه روحانيه.
-
Sé un poco del tema. Un amigo mío tiene dos hijos, y a ellos les encanta La sirenita.
أعلم عنها شيئاً لدىّ صديق لديه طفلين وهم يعشقون عروس البحار